I was going to title my post, "This has officially become ridiculous," but then I saw that Fiona had scheduled a post with the title "This is ridiculous" for the same day, so I guess that's out. No matter.
Let me tell you what is truly ridiculous: I have, on my person, four different translations of the Purgatorio.
I know. This is out of control. But you see, as I mentioned last week, I'm having trouble with Merwin's translation. There are no summaries/arguments at the beginning of the chapter, and the notes are few and terse. I just feel like I'm missing so much.
So I took a lunch break and went to the used bookstore by my office. Now I have the Ciardi translation, because I know for sure I can follow it; the Mandelbaum, because as we all know by now, I like Mandelbaum; and, randomly enough, the Musa, because it's a Penguin edition with excellent notes. (That guy on Amazon seems to like him, too.)
I should not be spending so much money on used books, especially the Purgatorio. No one even likes the Purgatorio! But there's no point reading it, I don't think, if I can't make heads nor tails of it. And we'll be done with translations soon enough.
(The bookstore also had the Palma Inferno, and I took a moment to read some of it, and it was just beautiful. Oh well.)
I'm looking forward to getting a look at these translations and letting you know how it goes. I've made painfully slow progress with Merwin, so I'm hoping I'll be able to read faster now, too.
Tuesday, March 17, 2009
Ha.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment